In Agencia de traducción

Comparte este post

La globalización ha acercado diferentes culturas e idiomas a las empresas. Las sabias elecciones de idiomas y traducciones son parte de un éxito internacional. Pocas empresas se permiten ignorar los idiomas en su trabajo estratégico. Repasemos cinco signos que muestran cuándo la estrategia lingüística de la empresa puede necesitar alguna actualización. Por ejemplo, sería bueno contratar traductores para empresas.

¿Cómo saber si necesitas traductores para empresas?

1. Si no entiendes a tus clientes

La prestación de un buen servicio de atención al cliente es obligatoria para todas las empresas. Una parte importante de cualquier servicio es la capacidad de escuchar lo que la otra parte dice. De hecho, es imposible escuchar al cliente si no se habla el mismo idioma. Aunque esto parezca absurdo, la situación es una realidad para las empresas que venden sus productos y servicios en Internet. Una compañía online puede encontrar clientes en cualquier parte del mundo porque Internet no reconoce fronteras estatales.

2. Si no tienes ni idea de si todo el material en diferentes idiomas está actualizado

Algunas compañías tienen traductores para empresas y traducen sus materiales y productos a varios idiomas para servir a sus clientes. El único problema es que nadie sabe realmente cuándo se actualizó la información por última vez y en qué idiomas. Si la empresa es pequeña, probablemente no haya nadie trabajando en plantilla que revise el material en todos los idiomas. El material obsoleto es perjudicial para el negocio. Sin embargo, las consecuencias son a menudo imprevisibles. Por consiguiente, la tarea de actualización es fácil de posponer de manera indefinida.

3. Si la gente no valora tu marca aunque tu servicio o producto sea impecable

Aunque la gente no te diga lo que piensa sobre tu empresa, su comportamiento lo revela. Un buen producto o servicio es la base de cualquier negocio exitoso, pero no es suficiente. De hecho, la forma en que la empresa se comunica con sus clientes potenciales es igual de importante. Estos siempre cuentan con otras opciones en las que gastar su dinero si sienten que la marca no transmite nada. Las empresas de éxito son aquellas que adoptan tanto el idioma como el estilo de comunicación correcto de sus clientes.

4. Si tu empresa opera a nivel internacional, pero solo en inglés

Aunque pienses que a tu empresa le está yendo bien en el mercado internacional, siempre es una buena idea replantearse la estrategia lingüística y contratar traductores para empresas. La misma estrategia que antes funcionaba puede no ser ideal para el panorama actual. Puede parecer que todo el mundo habla inglés, pero hay otros idiomas que cuentan con cientos de millones de hablantes. Si decides seguir con tu antigua estrategia de un solo idioma, tu mercado se reducirá. Además, impedirás que los clientes potenciales encuentren tu producto o servicio.

5. Si estás buscando un poco de crecimiento global

Toda empresa tiene una estrategia lingüística. De hecho, todo empresario ha decidido alguna vez dónde va a dirigir el negocio y qué idioma(s) va a utilizar. La decisión es a menudo evidente y automática, como por ejemplo cuando se trata de una empresa local. La cuestión del idioma se considera cuando el negocio se vuelve global. Esto se debe a que una empresa local y una empresa global tienen necesidades lingüísticas totalmente diferentes. Por otra parte, el mejor resultado se logra cuando se consideran las cuestiones lingüísticas junto con otras decisiones estratégicas. Pensar tarde en una estrategia de lenguaje tiende a ser costoso y laborioso de ejecutar.

Consecuentemente, el viejo patrón de marketing y venta que insta a «escuchar al cliente» es un buen precepto a seguir. Esto revela cuándo la estrategia lingüística no está recibiendo la atención que merece. Por ello, si tienes una agencia o compañía, contrata traductores para empresas que harán de tu estrategia algo mejor.

Comparte este post

Recent Posts

Leave a Comment

Ponte en contacto

¡Hola! No estamos ahora mismo, deja tu mensaje y te responderemos lo antes posible.

¿No puedes leerlo? Cambia el texto. captcha txt

Este sitio web utiliza cookies para que usted tenga la mejor experiencia de usuario. Si continúa navegando está dando su consentimiento para la aceptación de las mencionadas cookies y la aceptación de nuestra política de cookies, pinche el enlace para mayor información.

ACEPTAR
Aviso de cookies
cómo montar una agencia de traducciónconsejos para jefes de proyectos