In Cultura y traducción

Comparte este post

Una cualidad importante del buen traductor es la curiosidad. Esforzarse por aprender cosas nuevas e interesantes de diferentes ámbitos, con el tiempo, mejorará tu trabajo y lo mantendrá actualizado. Una manera útil para mantenerse al día es consultar blogs sobre traducción de empresas, traductores independientes o asociaciones. Te ayudarán a informarte sobre las nuevas tendencias y tecnologías que se usan en traducción. Como hay muchas páginas web, te llevará algo de tiempo encontrar las que más se acomoden a ti. La lista de debajo te dará una idea sobre los blogs para traductores de 2018 que merecen la pena echarles un ojo. Te servirán si buscas detalles sobre cómo ser trabajador autónomo facturar a tus clientes, aprender palabras y terminología o simplemente pasarlo bien.

Blogs para traductores principiantes

Si has empezado tu carrera profesional como traductor, como trabajador autónomo necesitarás consejos sobre cómo organizar tu trabajo. Los siguientes blogs para traductores te proporcionarán consejos prácticos sobre cómo hablar con los clientes, determinar tarifas…

  • Thoughts on Translation es un blog de alta calidad centrado en la traducción escrito por Corinne McKay. Es una traductora de francés a inglés certificada por la Asociación Norteamericana de Traductores (ATA). Es un suministro de consejos, trucos y noticias centradas en la traducción humana por parte de agencias y trabajadores independientes. Aquí encontrarás consejos sobre marketing y negocios como traductor y podrás leer sobre experiencias de la autora en la profesión.

  • Between Translations lo lleva Jayne Fox. Es una traductora de alemán a inglés que mantiene actualizados a sus lectores con consejos útiles para un traductor profesional. Leerás sobre habilidades para ser un buen traductor y sobre buenas herramientas TAO (traducción asistida por ordenador) y cómo usarlas eficazmente. Se ofrecen otras grandes recomendaciones sobre el precio de las traducciones o cómo trabajar con clientes de diferentes zonas horarias.

  • Translation Times escrito por las hermanas gemelas Judy y Dagmar Jenner. Ambas son traductoras e intérpretes de español, alemán, inglés y francés. Ofrecen grandes artículos sobre la parte práctica del trabajo como negociación de tarifas, política de cancelación y recomendaciones de Además, encontrarás información sobre talleres y conferencias de traducción, reseñas de libros, programas de traducción académica y oportunidades laborales.

  • About Translation ofrece información, noticias y opiniones sobre la traducción profesional. También puedes encontrar cualquier cosa desde la práctica en traducciones antiguas hasta conferencias actuales sobre traducción. Este blog lo dirige Riccardo Schiaffino, que es traductor jurado de inglés a italiano. Aunque no esté actualizado, los temas están escritos de una manera atractiva y profesional. Merece la pena echarle un ojo a la página web.

Blogs sobre traducción para los interesados

Si buscas blogs para traductores sobre hechos interesantes o sobre la historia de la traducción e interpretación, entonces tienes que seguir estos:

  • Oxford Dictionaries Blog es un lugar lleno de recursos para traductores interesados en la lingüística. Aquí puedes encontrar datos interesantes sobre palabras conocidas y no tan conocidas. A la vez podrás leer sobre influencias recientes que han cambiado el lenguaje. Este blog cubre temas serios y entretenidos como, por ejemplo, cómo los animales entienden lo que dicen las personas. Esto es una buena manera de conseguir tu dosis diaria de conocimiento y humor.

  • Naked Translation ofrece una gran mezcla de consejos útiles para traductores y notas interesantes sobre la etimología de algunas palabras. En este blog encontrarás artículos con imágenes impresionantes y muchos trucos para facilitarte el trabajo. Está escrito por Céline Graciet y se centra principalmente en las traducciones de inglés a francés y viceversa. Sin embargo, contiene un montón de información útil para todos los traductores.

  • Unprofessional Translation es un lugar en el que encontrarás detalles sobre el origen de las profesiones del traductor e intérprete. Aunque no lo actualicen regularmente, merece la pena si quieres aprender sobre competencias de los traductores jóvenes y el bilinguismo. También aprenderás sobre los intérpretes de algunas figuras históricas de mala fama o sobre la representación más antigua del intérprete. Pese a tener este nombre, el blog está escrito de forma bastante profesional. Aborda temas como la traducción natural, la traducción nativa y la intermediación lingüística.

Blogs de traducción especializada

Con mucha frecuencia, los traductores se especializan en ciertos ámbitos o sectores como medicina, derecho, provisión de alimentos, etc. Con el fin de proporcionar traducciones de calidad de documentos, necesitan actualizar sus conocimientos con frecuencia. Una de las maneras es seguir algunos blogs para traductores especializados. Aquí hay algunos para revisar:

  • Signs & Symptoms of Translation es un blog dedicado a las traducciones médicas. Está escrito por Emma Goldsmith, traductora médica de español a inglés. Aquí también puedes encontar información útil sobre herramientas TAO y cómo utilizarlas.

  • Intralingo es para aquellos que tratan, o aman, las traducciones literarias. Este blog no presta solo información sobre este tipo de textos. También presenta ideas sobre cómo ganar dinero con ello. Definitivamente, merece la pena leerlo si eres un entusiasta de la literatura y la traducción.

  • Glossarissimo es un buen blog que ayudará a cualquier profesional a realizar mejor su trabajo. Todo esto lo consigue gracias a su amplia base de datos de glosarios. Aquí puedes encontrar recursos y terminología monolingüe y plurilingüe para traductores e intérpretes.

  • Transblawg está dedicado a la traducción jurídica de alemán a inglés. Las publicaciones, escritas por Margaret Marks, están llenas de humor y entretenimiento. Esto hace que su blog sea divertido y útil al mismo tiempo. Ofrece ayuda e información a los traductores sobre varios temas y especializaciones.

Esto es solo una pequeña parte de los blogs especializados que puedes encontrar en la web. Asegúrate de revisar los ámbitos que más te interesen.

Blogs sobre traducción para divertirse

El trabajo de un traductor es bastante intenso y puede llegar a ser muy estresante. Cumplir con plazos de entrega, trabajar con textos complicados y lidiar con clientes de diferentes zonas horarias puede hacer mella. Por lo tanto, también es necesario echar un vistazo al lado divertido de la profesión. Aquí mostramos tres blogs que te ayudarán a tomarte un descanso y divertirte un rato:

  • Translator Fun es para aquellos que se quieren divertir con algunas publicaciones y viñetas con una gran dosis de humor. Los temas de este blog les serán más familiares a aquellos que están trabajando en el campo de la traducción. Esto les permitirá ver su propio trabajo desde un punto de vista menos serio.

  • Mox’s Blog es otra cura para un proyecto de traducción largo y aburrido. Justo en el momento que necesitas echarte unas risas para recuperarte. Este blog ofrece una variedad de viñetas divertidas que representan la vida diaria de un traductor de una manera graciosa.

  • Musings from an Overworked Translator es un blog que combina con éxito lo serio y gracioso del trabajo del traductor. Aquí puedes encontrar información útil sobre los nuevos traductores, la etiqueta al escribir correos electrónicos… Podrás ver chistes graciosos, viñetas y vídeos que harán que tu día sea más brillante.

¿Alguien quiere español?

Si trabajas con español o planeas añadirlo a tu combinación lingüística, este blog escrito por Scheherezade Surià es el lugar que tienes que visitar. Como traductora e intérprete simultánea experimentada, tiene mucho que compartir con su público. Felicitamos a la profesional por escribir en su lengua materna sobre lenguas y la traducción, a pesar del hecho de que el inglés es mucho más popular en los blogs. Si quieres probar tu español a la vez que aprendes cosas útiles, clica en Las 1001 traducciones y diviértete.

La traducción es un trabajo que implica muchos aspectos además de meramente traducir un texto de un idioma a otro. Ser un traductor autónomo también significa ser un buen emprendedor y ser una persona de negocios. También requiere tener un gran sentido del humor. Con seguir los blogs para traductores anteriores de 2018, mejorarás estas cualidades y te proporcionarán consejos útiles que te facilitarán tu trabajo.

Comparte este post

Recent Posts
Showing 4 comments
  • Delia
    Responder

    Como amante de las lenguas y de la traducción, sigo a bastantes blogs sobre traducción. Me resuelven cualquier duda acerca del mundo laboral y también curiosidades sobre los idiomas, algo que no encuentras en otros sitios. Los profesionales hacen un grandísimo trabajo y se agradece que compartan sus conocimientos con los que estamos empezando y siempre de manera informal. Se aprende mucho y más si consultas blogs en inglés o cualquier otro idioma, porque te ayuda a mejorarlo. ¡Gracias, traductores bloggers que nos dais esperanza y nos enseñáis sobre nuestra pasión!

  • Beatriz
    Responder

    ¡Que interesante! A veces se nos olvida que los blogs son realmente útiles. Sirven como apoyo cuando tienes alguna duda o cuando estás empezando, ya que te aconsejan en cuestiones que no dominas. Además, los blogs de traducción especializada ayudan muchísimo. Tomo nota, ya que mucho no los conocía.

  • Paula Prados
    Responder

    Gracias a recursos como los blogs, un profesional puede resolver muchas dudas cuando está empezando en la profesión o incluso cuando lleva años de experiencia. Son una herramienta útil que ayuda a aprender nuevos conceptos o maneras de trabajar. Además, una ventaja es que las personas que los escriben suelen tener un trato muy cercano con el lector, lo que facilita la comprensión y la confianza con respecto a quien lo lee. Comparten también sus experiencias, por lo que tenemos una visión más real de la profesión.

  • Lucía Viñas Carmona
    Responder

    ¡Me encantan los blogs! Siempre es bueno conocer más fuentes para inspirarte. A veces, cuando estás desmotivado, estas páginas o blogs pueden levantarte el ánimo. Es una buena manera de compartir nuestras experiencias dentro de este campo y apoyarnos unos a otros. Es más, para nosotros, los jóvenes, que aún no hemos salido al mercado real de la traducción, pueden aportarnos muy buenas ideas y enseñarnos cómo funciona de verdad este mundillo. Incluso nos pueden dar muchas herramientas que todavía no conocemos para que nuestras traducciones sean mejores. ¡Gracias bloggeros!

Leave a Comment

Ponte en contacto

¡Hola! No estamos ahora mismo, deja tu mensaje y te responderemos lo antes posible.

¿No puedes leerlo? Cambia el texto. captcha txt

Este sitio web utiliza cookies para que usted tenga la mejor experiencia de usuario. Si continúa navegando está dando su consentimiento para la aceptación de las mencionadas cookies y la aceptación de nuestra política de cookies, pinche el enlace para mayor información.

ACEPTAR
Aviso de cookies
Las 7 mejores prácticas de traducción financieraJuego de tronos: traducciones casi imposibles